關于在國家一級保護文化和自然遺產(chǎn)的建議
日期:2008-04-18 來源:中國歷史文化遺產(chǎn)保護網(wǎng) 作者:
我要評論()
關于在國家一級保護文化和自然遺產(chǎn)的建議
(摘 錄)
(聯(lián)合國教育、科學及文化組織大會第十七屆會議于1972年11月16日在巴黎通過)
聯(lián)合國教育、科學及文化組織大會于1972年10月17日至11月21日在巴黎舉行第十七屆會議。
考慮到在一個生活條件加速變化的社會里,就人類平衡和發(fā)展而言至關重要的是為人類保存一個合適的生活環(huán)境,以便人類在此環(huán)境中與自然及其前輩留下的文明痕跡保持聯(lián)
系。為此,應該使文化和自然遺產(chǎn)在社會生活中發(fā)揮積極的作用,并把當代成就、昔日價值和自然之美納入一個整體政策;
考慮到這種與社會和經(jīng)濟生活的結合必定是地區(qū)發(fā)展和國家各級規(guī)劃的一個基本方面;
考慮到我們這個時代特有的新現(xiàn)象所帶來的異常嚴重的危險正威脅著文化和自然遺產(chǎn),而這些遺產(chǎn)構成了人類遺產(chǎn)的一個基本特征,以及豐富和協(xié)調發(fā)展當代與未來文明的一
種源泉;
考慮到每一項文化和自然遺產(chǎn)都是獨一無二的,任何一項文化和自然遺產(chǎn)的消失都構成絕對的損失,并造成該遺產(chǎn)的不可逆轉的枯竭;
考慮到在其領土上有文化和自然遺產(chǎn)組成部分的任何一個國家,有責任保護這一部分人類遺產(chǎn)并確保將它傳給后代;
考慮到文化和自然遺產(chǎn)構成一個和諧的整體,其組成部分是不可分割;
考慮到經(jīng)共同考慮和制定的保護文化和自然遺產(chǎn)的政策可能使成員之間繼續(xù)產(chǎn)生相互影響,并對聯(lián)合國教育、科學及文化組織在這一領域的活動產(chǎn)生決定性的影響;
考慮到大會已經(jīng)通過了保護文化和自然遺產(chǎn)的國際文件,如:《關于適用于考古發(fā)掘的國際原則的建議》(1956)、《關于保護景觀和遺址的風貌與特征的建議》(1962)以及《關于保護受到公共或私人工程危害的文化財產(chǎn)的建議》(1968);
希望補充并擴大這類建議中,所規(guī)定的標準和原則的適用范圍;
收到有關保護文化遺產(chǎn)和自然遺產(chǎn)的建議,該問題作為第二十三項議案列入本屆會議議程;
第十六屆會議上決定:該問題應向成員國建議的形式制定為國際規(guī)章:
于1972年11月16日,通過本建議。
一文化和自然遺產(chǎn)的定義
1、為本建議之目的,以下各項應被視為“文化遺產(chǎn)”:
古跡:建筑物、不朽的雕刻和繪畫作品,包括穴居和題記以及在考古、歷史、藝術或科學方面具有特殊價值的組成部分或結構;
建筑群:因其建筑、諧調或在風景中的位置而具有特殊歷史、藝術或科學價值的單獨或相連建筑群;
遺址:因風景秀麗或在考古、歷史、人種或人類學方面的重要性而具有特殊價值的地形區(qū),該地形區(qū)是人類與自然的共同產(chǎn)物。
2、為本建議之目的,以下各項應被視為“自然遺產(chǎn)”:
在美學或科學方面具有特殊價值的、由物理和生物結構(群)所組成的自然風貌;
在科學或保護方面具有特殊價值的,或正面臨威脅的構成動物和植物物種的棲息地或產(chǎn)地的地理和地文結構,以及淮確劃定的區(qū)域;
在科學、保護或自然風貌方面、或在其與人類和自然的共同產(chǎn)物的關系方面具有特殊價值的自然遺址或準確劃定的自然地區(qū)。
二國家政策
3、各國應根據(jù)其司法和立法需要,盡可能制定、發(fā)展并應用一項其主要目的應在于協(xié)調和利用一切可能得到的科學、技術、文化和其它資源的政策,以確保有效地保護、保存和展示文化和自然遺產(chǎn)。
三總 則
4、文化遺產(chǎn)和自然遺產(chǎn)代表著財富。凡領土上有這些遺產(chǎn)的國家都有責任對其國民和整個國際社會保護、保存和展示這些遺產(chǎn);成員國應采取履行該義務所需的相應行動。
5、文化和自然遺產(chǎn)應被視為一個同種性質的整體,它不僅由具有巨大內在價值的作品組成,而且還包括隨著時間流逝而具有文化或自然價值的較為一般的物品。
6、任何一件作品和物品按一般原則都不應與其環(huán)境相分離。
7、由于保護、保存和展示文化和自然遺產(chǎn)的最終目的是為了人類的發(fā)展,因此,各成員國應盡可能以不再把文化和自然遺產(chǎn)視為國家發(fā)展的障礙,而應視為決定因素這樣一種方法來指導該領域的工作。
8、應將保護、保存并有效地展示文化和自然遺產(chǎn)視為地區(qū)發(fā)展計劃以及國家、地區(qū)和地方總體規(guī)劃的重要方面之
9、應制訂一項保存文化和自然遺產(chǎn)并在社會生活中給其一席之地的積極政策。各成員國應安排公共和私人的一切有關部門采取行動,以制訂并應用此政策。有關文化和自然遺產(chǎn)的預防和矯正措施應通過其它方面得到補充,其意圖旨在使該遺產(chǎn)的每一組成部分都按照其文化或自然特性而發(fā)揮作用,從而成為現(xiàn)在和未來國家社會、經(jīng)濟、科學和文化生活的一部分。保護文化和自然遺產(chǎn)的行動應利用保護、保存和展示文化遺產(chǎn)或自然遺產(chǎn)所涉及的各個研究領域所取得的科學和技術進步。
10、公共當局應盡可能為保護和展示文化和自然遺產(chǎn)提供日益增長的財政資源。
11、將要采取的保護和保存措施,應與該地區(qū)的公眾聯(lián)系起來,并呼吁他們提出建議或給予幫助——特別是在對待和監(jiān)督文化和自然遺產(chǎn)方面。也可以考慮從私人部門得到財政支持的可能性。
四行政組織
12、盡管由于行政組織的多樣性使得各成員國無法采取一個統(tǒng)一的組織形式,然而還是應該遵循某些共同的標準。
專門的公共行政部門
13、各成員國應根據(jù)各國的適當條件,在其尚無此類組織的領土上設立一個或多個專門的公共行政部門,負責有效地執(zhí)行以下各項職能:
(1)制訂和實施各種旨在保護、保存和展示本國文化和自然遺產(chǎn)并使其成為社會生活的一個積極因素的措施,并且先編纂一份文化和自然遺產(chǎn)的清單,建立相關的檔案資料服務機構;
(2)培訓并招聘所需的科學、技術和行政人員,由其負責文化和遺產(chǎn)的鑒定、保護、保存和其它綜合計劃,并指導其實施;
(3)組織各學科專家的緊密合作,研究文化和自然遺產(chǎn)的保護技術問題;
(4)利用或建立實驗室,研究有關文化和自然遺產(chǎn)保護方面所涉及的各學科問題:
(5)確保遺產(chǎn)所有人或承租人進行必要的維修,并保持建筑物的最佳藝術和技術狀況。
咨詢機構
14、專門的行政部門應與負責在準備文化和自然遺產(chǎn)有關措施方面提供咨詢的專家機構合作。這類機構應包括專家、主要保護學會的代表以及有關行政部門的代表。
各機構間的合作
15、從事保護、保存和展示文化和自然遺產(chǎn)的專門的行政部門應與其它公共行政部門一起在平等的基礎上開展工作,特別是那些負責地區(qū)發(fā)展規(guī)劃、主要公共工程、環(huán)境及經(jīng)濟和社會規(guī)劃的部門。涉及文化和自然遺產(chǎn)的旅游發(fā)展計劃的制訂應審慎進行,以便不影響該遺產(chǎn)的內在特征和重要性,并應采取步驟在有關部門間建立適當?shù)穆?lián)系。
16、凡涉及到大型項目時,應組織專門的行政部門之間的、各種層次的不斷合作并作好適當?shù)膮f(xié)調安排,以便采取顧及有關各方利益的一致決定。從研究之初就應制訂合作計劃的規(guī)定,并確定解決沖突的機制。
中央、聯(lián)邦、地區(qū)和地方機構的權限
17、考慮到保護、保存和展示文化和自然文化遺產(chǎn)所涉及的問題難以處理這一事實,有時需要專門知識,有時涉及艱難的抉擇,并且也考慮到該領域不能得到足夠的專業(yè)人員,因此,應根據(jù)各成員國的適當情況,在審慎平衡的基礎上劃分中央或聯(lián)邦以及地區(qū)或地方當局之間有關制訂和執(zhí)行一般保護措施的一切職責。
五保護措施
18、各成員國應盡可能采取一切必要的科學、技術、行政、法律和財政措施,確保其領土上的文化和自然遺產(chǎn)得到保護。這些措施應根據(jù)各成員國的立法和組織而定。
科學和技術措施
19、各成員國應經(jīng)常對其文化和自然遺產(chǎn)進行精心維護,以避免因其退化而不得不進行的耗資巨大的項目。為此,各成員國應通過定期檢查對其遺產(chǎn)的各部分經(jīng)常進行監(jiān)督。它們還應該依據(jù)現(xiàn)有科學、技術和財政手段精心制訂能逐漸包括所有文化和自然遺產(chǎn)的保護和展示的計劃項目。
20、任何所需進行的工作應根據(jù)其重要性,都事先并同時進行徹底的研究。這種研究應同各有關領域的專家一起進行,或由有關領域的專家單獨進行。
21、各成員國應尋找有效的辦法,對受到極為嚴重危險威脅的文化和自然遺產(chǎn)的組成部分給予更多的保護。此辦法應考慮所涉及的且相互關聯(lián)的科學、技術和藝術問題并能制訂出適用的治理對策。
22、另外在適當情況下,這些文化和自然遺產(chǎn)的組成部分應恢復其原有用途或賦予新的和更加恰當?shù)挠猛,只要其文化價值并沒有因此而受到貶損。
23、對文化遺產(chǎn)所進行的任何工程都應自在保護其傳統(tǒng)原貌,并保護它免遭可能破壞它與周圍環(huán)境之間總體或色彩關系的重建或改建。
24、古跡與其周圍環(huán)境之間由時間和人類所建立起來的和諧極為重要,通常不應受到干擾和毀壞,不應允許通過破壞其周圍環(huán)境而孤立該古跡:也不應試圖將古跡遷移,除非作為處理問題的一個例為方法,并證明這么做的理由是出于緊迫的考慮。
(略)
42、未經(jīng)專門行政部門批準,一律不準興建新建筑物,也不準對位于保護區(qū)或附近的財產(chǎn)予以拆除、改造、修改或砍伐其樹木。
(略)
45、各成員國應制訂法規(guī),控制招貼畫、霓虹燈和其它各類廣告、商業(yè)招牌、野營、電線桿、高塔、電線或電話線、電視天線、各種交通運輸停車場、路標和街頭設施等,總之與裝備或占據(jù)文化和自然遺產(chǎn)某一組成部分有關的一切事宜。
(略)
47、對蓄意破壞、損害或毀壞被保護的古跡、建筑物群或遺址、或具考古、歷史、或藝術價值的遺產(chǎn)的人,應根據(jù)各國憲法、法律和權限于以懲罰或行政處罰。此外,對非法挖掘設備應予以沒收。
48、對其它任何破壞保護、保存和展示受保護的文化或自然遺產(chǎn)組成部分的行為負有責任者應給予懲罰和行政處罰。它應包括根據(jù)已有的科技標準將受到影響的遺址修復至原狀的規(guī)定。
(略)
【 已有位對此新聞感興趣的網(wǎng)友發(fā)表了看法 點擊查看 】 |
閱讀: 次
錄入:jojo
【 評論 】
【 推薦 】
【 打印 】 |
中國風景園林網(wǎng)獨家稿件聲明:該作品(文字、圖片、圖表、音頻、視頻)特供中國風景園林網(wǎng)使用,未經(jīng)授權,任何媒體和個人不得全部或部分轉載。